That’s why we first discuss your requirements, target group, style, localisation & market matching. Next, a qualified native speaker will translate your order followed by an extra editing round by a reviewer. Proofreading and minor changes after completion are free of charge.
Where possible we apply CAT tools to ensure the use of consistent terminology for clear and transparent communications in line with earlier publications.
We also provide sworn translations; all our translators are registered in the Dutch Register of Sworn Interpreters and Translators Rbtv.